11.11.16 + 12.11.16 + 13.11.16
En présence de la cinéaste | Filmmaker present
La cinémathèque québécoise [Salle Fernand-Seguin]
En collaboration avec les RIDM
et la Cinémathèque québécoise
DEBORAH STRATMAN
ENOver three programs of proposition and perception, VISIONS presents the work of Chicago-based artist and !ilmmaker Deborah Stratman. Often dealing with American anxieties and the apparatuses of control, Stratman probes the depths of what can be hidden beneath the visible world. She uses her cinema-machine to pull apart systems, to trace new lines on old maps and to re-chart territory we thought we knew. Often working on 16mm, Stratman is a !ilmmaker invested in the material of cinema, using its alchemy to generate playful and poetic ways of seeing that are also deeply disturbing. She makes wonderful use of metaphor in seeking to understand how metaphor itself is manifest in our lives. In tracing signs and marks left by history, Stratman’s !ilms often take reality by surprise, causing it to reveal something new and unexpected of itself and VISIONS is proud to present a program of work that “whispers secrets to those who listen carefully.”
(Benjamin R. Taylor - VISIONS) |
FRÀ travers trois programmes, VISIONS présente le travail de Deborah Stratman, une artiste multidisciplinaire américaine basée à Chicago. Dans ses œuvres, Stratman explore les anxiétés et les dispositifs de contrôle de la société américaine, exhibant ce qui se dérobe habituellement au regard. Avec sa machine-cinéma, elle déconstruit des systèmes, trace de nouveaux chemins sur de vieilles cartes, et remodèle des territoires que l’on imaginait connus. Attachée à la matérialité du cinéma, Stratman travaille beaucoup en 16 mm. Sa démarche permet de proposer des visions à la fois ludiques, poétiques et profondément troublantes. Elle utilise habilement des "igures métaphoriques pour comprendre comment le phénomène même de la métaphore se déploie dans nos vies. Ses "ilms s’intéressent en particulier aux traces que laisse l’Histoire, a"in de remettre en question la réalité de façon inattendue. VISIONS est "ier de présenter ces trois programmes qui « chuchotent des secrets à ceux qui écoutent attentivement ».
(Benjamin R. Taylor - VISIONS) |
THE ILLINOIS PARABLES
11.11.16 | 19h00
The Illinois Parables
2016 | 60 min | 16 mm | anglais
A suite of Midwestern parables questioning the historical role belief has played in ideology and national identity.
|
Une série de paraboles du Midwest interroge le rôle historique qu’a joué la foi dans l’idéologie et l’identité nationales.
|
TRACING LINES
12.11.16 | 17h00
From Hetty to Nancy
1997 | 44 min | 16 mm | anglais/danois, s.t. anglais
Travel journal entries weave a narrative that counterpoises the austere Icelandic “frontier” landscape with the banalities of travel circumstances.
|
Le récit d’un journal de voyage crée un jeu de contrastes entre les paysages austères et indomptés de l’Islande et les banalités du voyage.
|
O’er the Land
2009 | 52 min | 16 mm | anglais
A meditation on the milieu of elevated threat addressing national identity, gun culture, wilderness, consumption, patriotism and the possibility of personal transcendence.
|
Une méditation autour du concept de menace élevée qui aborde l’identité nationale, la culture de l’arme à feu, la nature à l’état sauvage, la consommation, le patriotisme et la possibilité de transcendance personnelle.
|
SYSTEMS/LAYERS
13.11.16 | 18h00
On The Various Nature Of Things
1995 | 25 min | 16 mm | anglais
A 24-figure exploration of the natural forces at work in the world, based on Scottish physicist Michael Faraday’s 1859 Christmas lectures to the public.
|
Une exploration en 24 figures des grands phénomènes naturels conçue à partir des conférences publiques effectuées en 1859 par le physicien écossais Michael Faraday.
|
Immortal, Suspended
2013 | 6 min | HD | anglais
The idea of suspension is evoked on shifting registers – as levitation, cessation, preservation, and suspense – and located in sites whose identities slip as we track through a space within a space.
|
Le concept de suspension est observé sous de multiples angles – en tant que lévitation, interruption, préservation et source de suspense. Une réflexion brillante mise en scène au sein de lieux dont l’identité elle-même est fluide.
|
In Order Not To Be Here
2002 | 33 min | 16 mm | anglais
An uncompromising look at the ways privacy, safety, convenience and surveillance determine our environment.
|
Un regard sans compromis sur l’influence déterminante de la sécurité, de la surveillance et de la protection de la vie privée sur notre environnement.
|
Hacked Circuit
2014 | 15 min | HD | anglais
A single-shot, choreographed portrait of the Foley process, revealing multiple layers of fabrication and imposition.
|
Le travail de bruitage et de postsynchronisation chorégraphié en un seul plan-séquence met en lumière les multiples niveaux de fabrication d’un !ilm.
|